Entrando em 2002!, 3a Parte

Peter A.
May 7, 2003

Peter A.CM/FM 3382C 12/01

em virtude da implementação da visão de comitês, o atual FED (Departamento de Educação da Família) será dividido em dois comitês: PFE (Pais, Filhos e sua Educação) e DEF (Departamento de Educação da Família.)

2. Como devem saber, o trabalho de uma equipe de DEF, que muitas vezes consiste de apenas duas ou três pessoas por área, é atualmente muito grande. Eles precisam: supervisionar, estabelecer políticas, aconselhar, presidir seminários e cursos de treinamento‚ como também cuidar dos muitos outros aspectos do cuidado de nossas famílias e crianças, além de providenciar conselhos, recursos e matéria de pesquisa compatível à educação de nossas crianças, supervisionar o programa CVC, remeter diplomas e certificados, preencher boletins dos que estudam o CVC, organizar um Centro de Recursos do DEF, etc. Os que têm trabalhado em FEDs até agora estão ansiosos pela assistência que eles e a Família receberão quando estas responsabilidades forem divididas entre os comitês nacionais e regionais de PFE e de DEF.

Educação da Família, progresso e planos do CVC (CVC 2002)

3. Ao darmos mais ênfase a ensinar nossas crianças em casa, o Departamento de Educação da Família dos WS tem orado sobre formas para facilitar a educação de cada faixa etária. Os vários programas educacionais existentes na Família, que foram desenvolvidos ao longo dos anos‚ precisam de uma atualização significativa. Gostaríamos de fazer tudo de uma só vez, mas a equipe do DEF dos WS é minúscula. Sendo assim‚ estamos nos concentrando em suprir a Família com mais recursos para puericultura e material educativo através do MO site — desenvolvendo novas ferramentas de ensino, e trabalhando na reforma, atualização e aperfeiçoamento do programa CVC. A nossa meta é fazer o que pudermos para que cada jovem membro da Família tenha fácil acesso a uma educação bem em conta, desde o jardim de infância até o ensino médio.

CDs de auxílio aos estudos do CVC

4. Devido à percentagem cada vez maior de estudantes do CVC na faixa de 14 a 18 anos, precisamos expandir significativamente o programa para satisfazer a demanda educacional. Estamos fazendo justamente isso. Este programa na verdade é um conjunto de três programas bem diferentes: acadêmico (ensino fundamental e médio), cristão e profissionalizante. Depois da próxima atualização do programa, verão uma distinção mais óbvia entre os três.

5. Estamos expandindo o programa acadêmico do CVC para que possamos atender melhor aos nossos alunos de ensino fundamental e médio. Também estamos preparando uma nova série educativa de CDs de CVC, assim como outro com Estudos Acadêmicos para alunos do ensino fundamental e médio. Os que não têm acesso fácil à Internet, mas sim a um computador, poderão se manter em dia com esta nova série de CDs educativos. Queremos coordenar o conteúdo e funcionalidade dos CDs com um site do CVC que permita aos alunos estudarem on-line ou off-line.

O CVC vai virar uma escola virtual

6. Haverá grandes mudanças no programa CVC 2002. Uma tarefa desafiadora e de peso na qual estamos nos empenhando é completar toda a programação e base necessária para entrarmos no mundo virtual, colocando o programa CVC na Internet para a Família no mundo inteiro. Abrir uma escola virtual significa muito mais trabalho do que apenas construir um site. Nosso site precisa interagir com nossos alunos, processar seus formulários‚ assegurar métodos seguros para fazerem as provas, manter seus boletins e informações acessíveis, porém seguros, confidenciais e de fácil manutenção e atualização para as equipes dos WS e do DEF.

7. Além de disponibilizar os cursos e o material de leitura do CVC em diferentes níveis de acesso (para membros da Carta, fraternos, ativos e o público geral)‚ queremos que o site forneça uma plataforma para melhor comunicação, cursos virtuais, acesso fácil a fontes de pesquisa e material de leitura, auxílio escolar e links a fontes úteis na Internet, além de estar disponível on-line e off-line‚ dependendo do acesso que o aluno tenha à rede. Em suma, queremos facilitar a vida letiva de nossos adolescentes‚ instrutores e supervisores.

8. Estamos incrementando os níveis de ensino fundamental e médio, para o CVC poder oferecer mais cursos nestes níveis.

9. Quando o CVC estiver disponível tanto em CD como na Internet‚ o programa será mais fácil de ser utilizado. Ele será dinâmico, atraente, compreensível e será acessível aos adolescentes da Família. Também queremos que o site proporcione métodos de armazenagem seguros para os boletins, provas pela Internet, e que também facilite a remessa de diplomas e certificados usando formulários do site. Por favor, invoquem o poder das chaves para que tenhamos o tempo, o pessoal‚ recursos, capital, organização e inspiração necessárias para disponibilizarmos tudo isto pela Internet neste ano que vem. Algum voluntário?

Publicações e produções mundiais do DEF (em 2001)

Programa STEPS44 livretos e duas pastas de atividades (988 páginas)

Produzido por: DEF do EURCRO

Comentário: Este projeto, que consiste de material edificador da fé e de caráter para uso em escolas e associações de puericultura na África, está pronto para ser impresso. Neste pacote educacional encontram-se: 40 livretos, divididos por temas, de histórias ilustradas; dois livretos de atividades divertidas para crianças intitulados Just for Fun (Só diversão) e Active Learning (Aprendizagem ativa); Sing Along (Cante comigo) — é um livreto de músicas que acompanham os temas dos livretos de histórias, e um manual do professor. Estamos preparando duas fitas de música que ajudarão a ensinar as músicas.

Publicação/Item: Revista Kidkare (Cuidado infantil)

Produzido na: Europa do Leste

Comentário: O DEF da Europa do Leste lançou uma revista chamada Kidkare enviada com freqüência. Nela encontram-se testemunhos e dicas que lhes são enviados sobre o cuidado e a educação de nossas crianças, como também informações sobre educação letiva, tópicos de pesquisa‚ etc.

Publicação/Item: Lista de Livros

Produzido por: DEF do PACRO

Comentário: É uma lista dos livros da biblioteca e videoteca em inglês muito usados circulados pelo DEF do PACRO.

Publicação/Item: Kit de Auxílio Aritmético

Produzido por: DEF do ASCRO

Comentário: Este Kit de Auxílio Aritmético é baseado no material de aritmética do Childcare Handbook 2(Manual de Puericultura). O material é bem bolado e fácil de ser usado pelas crianças. É feito de folhas de espuma, parecido com o que já devem ter visto em quebra-cabeças para crianças. (O Ministry Training Video de ensino de aritmética, produzido pelo BVM e pelo FC, mostra como usar o material de aritmética do Childcare Handbook, talvez à sua disposição no DEF de sua área.)

Publicação/Item: Circuito de vídeos

Produzido por: DEF do México

Comentário (de Uncle Dan:) Há um ano o DEF do México tem circulado vídeos pelo México e pela América Central, beneficiando mais de 30 Lares.

Durante os primeiros seis meses da circulação de vídeos‚ eu circulei uma série de documentários intitulados “A Águia e o Urso”, que narra acontecimentos mundiais da Segunda Guerra Mundial até a queda do Muro de Berlin. Fiz resumos e exercícios para os 52 programas das séries.

Também editei alguns vídeos a pedido de certos Lares que me enviaram filmagens de seu trabalho de AAP, e no momento estou fazendo um vídeo que exibirá os trabalhos de AAP de todos os Lares do México e da América Central. Já estou trabalhando neste projeto há alguns meses e chegando aos estágios finais da edição.

Publicação/Item: Publicações do DEF

Produzido por: DEF do ASCRO

Family Time Activities and Ideas Book (Idéias tiradas do Raise’em Right, REFs, Activity Books e outras fontes).

Be a Missionary ... Become One! (Uma compilação da Palavra para crianças sobre tornar–se um)

4 Kids #4 (depoimentos de crianças e sobre crianças).

Kiddie Kare #7 (conselhos e depoimentos para pais e pessoas que cuidam de crianças).

A Little House (projeto de artes e trabalhos manuais para crianças de todas idades).

Beauty and the Beau—Dress Up! Trim Up! And Look Up! (32 páginas de conselhos e dicas sobre como ser um bom exemplo).

? 2a remessa de livretos PEP (Monitor PEP do Lar e as responsabilidades do Lar; responsabilidades de PEP para com o treinamento de nossas crianças; lista de leitura PEP para TODOS; o que as pessoas dizem sobre ensino em casa; estudos especiais do CLE; peneirando o ouro! — O CLE de um ponto de vista religioso).

? Livretos do Padrão de Disciplina (Código de Disciplina; Livro de Conduta para Crianças; Regras de Educação Física — O Amor é a Chave!)

? Livretos de educação sexual (Tudo sobre como Crescemos; Respostas para a Curiosidade Sexual de seus Filhos; Livro para Colorir ‘Está Bem Dizer Não’).

? Páginas de pasta (Páginas de fotos do CVC; 6 áreas de desenvolvimento; Ensino em casa).

? CVC para adolescentes (Compilações de publicações e últimas notícias; Toda a Força aos Alunos do CVC! Até onde o seu treinamento vocacional pode levá–lo; CVC — Encaixando uma Estaca Bem Redondinha num Buraco Redondo; O Trabalho de um Supervisor de CVC é…)

? Carta de Notícias do PEP 1-3 (Cartas de notícias do PEP que contêm dicas, testemunhos, e informativos educacionais; Outras reações e testemunhos de pais, sobre o PEP e de como aceitaram o desafio de se envolverem mais ativamente na educação e treinamento de seus filhos. Dicas para fazer provas. Benefícios de fazer o curso completo do CLE. Disponibilidade de equipamentos para estudo de Ciências).

? Diversão com flanelógrafos 2 (flanelógrafos de histórias da VCV 1 e do HVC. E também uma reimpressão de histórias de Flanelógrafos e do FUN 1).

? O Livro de Memorização Ilustrado 1 e prova (livreto de memorização ilustrado e citações da Bíblia, EQ, Espadas, etc.)

? Escolhedores de Sementes‚ 3º livro (Folhas de atividades de Estudos Sociais para pré-escolares).

(Obs: Estaremos disponibilizando o máximo possível das publicações descritas acima, assim que pudermos‚ na seção de CC/FED no site de MO [em inglês].)

Seção de CC/FED (CI/DEF) no MO site

10. A seção FED no MO site foi reconstruída e expandida, o que incluiu uma base de dados categorizada de material para cuidado infantil produzido pelos WS, pelos DEFs e contribuições de pessoas do campo. Podem facilmente fazer uma busca por um tópico de seu interesse e depois escolher itens para baixarem de várias fontes. Lá também se encontra uma seção de perguntas e respostas, notícias sobre CI (cuidado infantil), uma seção de extras (overflow), referências de publicações para cuidado infantil, e mais.

11. Apesar de já termos anunciado isto em um Grapevine há alguns meses, ainda estamos montando esta seção. Temos mais material para colocar lá e continuaremos trabalhando nela. Continuem enviando suas contribuições!

Certificados/Diplomas do CVC

12. Desde o início do CVC em 1996, emitimos 2730 certificados e diplomas. Só em 2001, foram 636 certificados e diplomas. Até hoje‚ os três mais enviados são os do Junior High School (equivalente à segunda metade do ensino fundamental), 627; Vocational High School (cursos profissionalizantes), 193, e Teaching English as a Second Language (ensinando inglês como uma segunda língua), 187; seguido por Child Care (cuidado infantil), 144; e General High School (equivalente ao ensino médio), 137. O DEF do ASCRO emitiu a maior parte dos certificados e diplomas do CVC: 986. Em seguida vem o DEF do EURCRO com 611, o DEF do PACRO com 518, o DEF do NACRO com 378 e o DEF do SACRO com 237.

13. Dos 50 certificados e diplomas disponíveis‚ apenas Caregiving (cuidados prestados) ainda não foi emitido a ninguém.

Alunos do CVC de 1996-2001

Área de DEFEstudantes

DEF-AS (DEF do ASCRO)380

DEF-EU (DEF do EURCRO)594

DEF-NA (DEF do NACRO)175

DEF-PA (DEF do PACRO)220

DEF-SA (DEF do SACRO)220

TOTAL1.589

Atualização do TeleTRF

Neil

14. O Senhor nos ajudou a aperfeiçoar o novo TeleTRF para Windows no ano passado e também fazer com que muitos mais Lares o usassem. Atualmente, a maioria dos Lares CM e FM nas áreas de ASCRO, NACRO e PACRO estão usando o novo TeleTRF, e muitos Lares no EURCRO também estão se beneficiando dele.

15. Estamos terminando a fase de testes da última versão do novo TeleTRF, na qual consertamos todos os problemas com que nos deparamos nas primeiras versões do programa. Queremos distribuir a versão final para todos os Lares no ASCRO, EURCRO, NACRO e PACRO nos meses seguintes. Também gostaríamos de implantar o novo TeleTRF nos Lares do SACRO em breve.

16. Temos uma pequena seção de TeleTRF no MO site no endereço http://teletrf.
familymembers.com que contém um arquivo de FAQ (perguntas mais freqüentes) atualizado sobre o TeleTRF. Lá podem encontrar respostas para muitas perguntas que nos foram feitas sobre o TeleTRF, além de informações e soluções para problemas que outros Lares tiveram com o TeleTRF. A mais nova versão também pode ser baixada nesta seção.

17. Disponibilizamos assistência para o programa diretamente através de e-mail. Geralmente recebemos de 75 a 100 e–mails por mês e tentamos responder-lhes o mais rapidamente possível. Tentamos responder a qualquer e-mail dentro de 24 horas, quando este é enviado durante o período principal do mês em que o TRF é preenchido — mais ou menos do dia 22 até o dia 28. Pode ser que leve mais tempo para lhes respondermos durante os outros dias do mês, mas tentamos fazê–lo com o mínimo de demora possível.

18. A tarefa de implementar este novo programa de TeleTRF nos Lares da Família provou ser muito maior do que jamais esperávamos. Mas o Senhor tem feito milagre após milagre para que isto se realizasse. Levando-se em consideração que temos 1470 Lares CM/FM em mais ou menos 100 países, vê-se que se trata de uma operação multinacional. O TeleTRF roda em cinco diferentes versões de Windows, em qualquer língua possível, em uma variedade muito grande de hardware, em todos estes países nos quais estamos. Então, com certeza‚ são as suas orações e a maravilhosa ajuda do Senhor que estão possibilitando que distribuamos este programa para vocês, nossa maravilhosa Família ao redor do mundo!

Relatório do progresso de áudio em 2001, pelos WS

Barry e Windy, ECC

19. Muito obrigado pelas suas orações e apoio por mais um ano frutífero de música da Família! É realmente surpreendente como são poucos os músicos da Família em estúdios comparado com o que foi feito este ano. Vamos dar uma salva de palmas a todas estas pessoas dedicadas que possibilitaram a produção destes CDs!

20. Este ano, a Família recebeu os seguintes CDs novos CM/FM: My Heroes — KAT 3, I Like to Sing — KAT 4‚ Flying Colors — FTT 19, Horizon — FTT 20, Rocker — *TCD 21, Shine — TCD 22, Song of Victory — NF 6, Mosaic — NF 7, Angelight — TCD 23, e I Found You — TCD 24. (Enquanto escrevemos este relatório, o TCD 25, Letz Dantz, está no centro de duplicação e distribuição de CDs da Família. De modo que, se Deus quiser, vocês o receberão antes do final de 2001!) Um novo CD de músicas de Amar Jesus também está para ser enviado, mas agüentem firme, pois o receberão no inicio de 2002! (*TCD = Teen CD [CD para Adolescentes]. Antiga FTT.)

Desde que as FTTs começaram a ser produzidas em 1996, vocês receberam um total de 59 fitas‚ ou uma média de 10 por ano! Foram 25 FTTs, 5 fitas de Amar Jesus‚ 7 fitas New Feature (NF, outros estilos), 4 fitas para crianças, 12 fitas GP, 4 fitas de Palavra e outras duas.

21. Para estes e futuros CDs, os WS ouviram 120 músicas (em alguns casos escreveram novas letras ou adicionaram partes), como também 115 gravações finais. Deus abençoe nossos queridos compositores que escutaram do Céu e receberam estas lindas músicas!

22. Os cancioneiros para os seguintes CDs foram compilados e enviados para a Equipe de Web da Família em 2001 para os colocarem no MO site: My Heroes — KAT 3, I Like to Rock (antigo Best Friends) — GP‚ Song of Victory — NF 6, Mosaic — NF 7, Flying Colors TCD 19, Horizon — TCD 20, Rocker — TCD 21, Shine — TCD 22 e Angelight — TCD 23. Em 2002 poderão baixar os livros de canções dos CDs: Bible Bonanza — KAT 2, I Found You — TCD 24, Letz Dantz — TCD 25, o novo CD de Amar Jesus, e os livros de canções para qualquer novo CD produzido!

23. Os músicos em estúdios que produzem músicas em inglês não só trabalham nisto, mas também estão envolvidos em seus projetos de música na língua local. John Listen (JAS) é um exemplo disto. Ele está trabalhando na gravação de um CD para o trabalho na Índia. (Leia sobre isto no Grapevine 122!) Quatro das músicas nas quais ele trabalhou também acabaram sendo usadas no novo TCD 25: Letz Dantz. Michael (JAS) trabalhou a tempo integral este ano em gravações de músicas em japonês, Michael Piano e Jono (OASIS) produziram materiais de áudio para o Oriente Médio, e o RAD meteu bronca em suas metas de produção em espanhol e português.

24. Então, não só são poucos os músicos da Família, mas eles também lutam em várias frentes — mais uma razão para continuarem orando por eles! Obrigado!

25. A realização de todo este trabalho gerou uma quantidade enorme de mensagens, duplicações, transferência de músicas em fitas digitais para CDs‚ envios de pedidos para várias áreas (como por exemplo, centros de duplicação, estúdios, e pedidos locais), compilações de playbacks, cópias arquivadas, e cópias reservas dos arquivos, isso sem falar dos pacotes enviados pelos correios, e muitos outros detalhes que não foram registrados. Os CDs que vocês recebem podem não se parecer com bananas, mas com certeza são!

26. Alguns novos estúdios também contribuíram recentemente para as produções de áudio dos WS: estúdio de áudio Kidz Vidz (KAS), e estúdio de áudio do Chile (CAS). Ouvirão suas gravações nos CDs que receberão em 2002.

27. Eis a lista — acompanhada de profundo apreço — de todos os estúdios que contribuíram para os novos CDs em inglês que vocês receberam este ano: JAS (estúdio de áudio do Japão), RAD (estúdio de áudio do Rio), Cesco, ROSE, (engenharia original de áudio do Rio), MXS (estúdio de áudio do México), OASIS‚ Godfrey, TNT (estúdio em Tóquio), TSH (Lar do estúdio de Tóquio)‚ GAS (estúdio de áudio Gateway), e WSA (Departamento de áudio dos WS).

28. Como mencionamos, o LJCD Nº6 (CD de Amar Jesus) será lançado no começo de 2002. Estamos recebendo mais músicas para novas TCDs, muitas músicas de crianças sendo produzidas (novos KATs; CDs de tempo quieto GP; músicas educativas GP; e, se Deus quiser, um CD para despertar de manhã)‚ e músicas suficientes para gravarmos o CD de Amar Jesus Nº7!

29. Com a visão Contato e a expansão diariamente maior das fronteiras da Família, a quantidade de música está crescendo em proporções impressionantes. Por favor‚ continuem orando e apoiando nossos preciosos compositores, músicos, e técnicos ao redor do mundo, enquanto estes trabalham lado a lado com Jesus para fazerem milagres musicais para milhões de pessoas!

Público Alvo dos TCDs/FTTs

Peter

30. Há seis anos que as FTTs são produzidas. Deus abençoe todos vocês compositores e músicos que têm recebido e enviado a música da Família para todos!

31. Quando as FTTs (agora TCDs: CDs para adolescentes) nasceram, a meta era proporcionar aos nossos adolescentes músicas da Família baseadas na carne da Palavra. Estamos felizes em dizer que, com base em relatórios e cartas pessoais de vários jovens no mundo todo‚ elas ajudaram a saciar esta necessidade.

32. Entretanto‚ os adolescentes de seis anos atrás já não são mais adolescentes! Nos últimos anos, temos ouvidos de ASGs mais velhos, como também de adultos, que algumas músicas das FTTs não são seu estilo nem seu gênero de música. É claro que há vários tipos de gostos por música na nossa Família ao redor do mundo, e embora algumas músicas sejam “sucessos” em geral‚ a maioria é desfrutada por alguns, mas não por outros. É simplesmente assim que as coisas são.

33. Ao mesmo tempo, é bom manter em mente que as FTTs não são produzidas para os nossos ASGs ou APGs. Seu público alvo é os adolescentes da Família, e pelo que ouvimos recentemente, a maioria das músicas está atingindo o alvo e é uma bênção para esta faixa etária específica. Embora algumas músicas das FTTs não sejam bem o seu estilo, vocês, adultos da segunda e da primeira geração, podem se beneficiar das músicas de que gostam, o que é mais uma vantagem.

34. Por favor‚ continuem orando pelos nossos músicos, compositores e técnicos, enquanto eles recebem as letras e melodias do Céu e produzem a música da nossa Família!

Acontecimentos legais e de mídia

35. Nossas equipes de mídia ao redor do mundo desempenham uma função vital no sentido de manter a Família progredindo, promover nossas boas obras e nome, e também dissipar e refutar os ataques do Inimigo contra o nosso trabalho e estilo de vida. Embora não estejam cientes das muitas frentes nas quais as nossas equipes de mídia lutam, eles dão duro dia após dia a fim de preservar a nossa Família e estilo de vida. Quando há perseguição séria ou quando membros da Família são encarcerados, eles se tornam o centro das atenções; entretanto, durante o ano inteiro eles estão buscando o Senhor, se empenhando em trabalho pró–ativo e estabelecendo a base de proteção e segurança para cada um de vocês.

36. Vamos dar uma olhada em um pouco do trabalho feito nos bastidores pelas nossas fiéis equipes de mídia neste ano que passou:

?Escritório de Mídia da América do Norte,
Marc e Claire

37. Ano passado‚ o Senhor fez muitos milagres na nossa luta em conjunto com a equipe de mídia do México para libertar nossos irmãos encarcerados no México. O Senhor nos guiou passo a passo através de profecia a fim de sermos testemunhas perante magistrados, autoridades de presídios e advogados. Ao seguirmos as Suas orientações, Ele desafiou todas as impossibilidades para que os nossos irmãos fossem libertados da prisão antes de sofrerem mais processos legais demorados.

38. Há pouco mais de um ano, como parte de nossos trabalhos pró-ativos, o Senhor nos guiou a começar um serviço de notícias religioso sem fins lucrativos: o WRNS — World Religious News Service (serviço de notícias religiosas do mundo). Cada dia, com a ajuda dos membros de segunda geração da nossa equipe, procuramos na Internet artigos que abordem as questões de liberdade religiosa e direitos humanos, novos movimentos religiosos, como também tendências em relação à religião. Temos aproximadamente 80 assinantes, entre os quais se encontram acadêmicos, ativistas por direitos humanos, representantes de relações públicas de novas religiões, e funcionários governamentais. Algumas destas pessoas por sua vez colocam estes artigos em sites na Internet, ou os circulam para funcionários de governos de outros países, como também para outros acadêmicos e universidades. Os artigos‚ portanto‚ têm uma boa circulação. Conseguimos enviar mais de 5 mil artigos este ano. Compilamos então os artigos de maior destaque e fazemos uma revista bimestral de 20 páginas que enviamos a um grande grupo de acadêmicos especializados em novas religiões, para que eles também possam se beneficiar das notícias religiosas dos NRMs (novos movimentos religiosos) ao redor do mundo. Também compilamos duas edições especiais de estudo em casa que enviamos para grupos que defendem o estudo em casa nos EUA e no Canadá.

39. Os jovens de nossa equipe fazem um trabalho de correspondência pró-ativo para a América do Norte que abrange de três a quatro mil pessoas durante o ano. Nós despachamos envios mensais a diferentes grupos de pessoas, e cada envio é voltado às necessidades particulares de um dos grupos. Recebem os nossos envios jornalistas que escrevem sobre religião para as principais redes de noticiários, sociólogos e psicólogos especializados em religião, associações de estudo em casa, igrejas cristãs, embaixadas, o Senado e a Câmara dos EUA e organizações de liberdade religiosa. Também mandamos envios de follow-up a 800 pais e parentes de membros da Família ao redor do mundo. Além de circular informações importantes para promover a tolerância religiosa e a compreensão de novas religiões, cada envio inclui material que dá testemunho das nossas boas obras e as promove. Através destes envios distribuímos: 3492 revistas Activated, 5995 Reflexões, 7829 BAFs, 1484 cartões-CD, 180 BNs, 1555 WRNS e outras publicações, e 192 declarações — um total de 20.727 publicações enviadas.

40. Este ano, também providenciamos informação para vários livros que estão sendo escritos ou publicados sobre a Família. Um livro, Life in the Family (A vida na Família) por Jim Chancellor, foi publicado; outro, The End-time Family (A Família do Tempo do Fim) por William Bainbridge, será publicado em breve; e From the Children of God to the Family (De Meninos de Deus à Família) por J. Gordon Melton, deverá ser lançado nos próximos meses‚ se Deus quiser. Este livro já foi publicado em italiano e espanhol e está disponível na América do Sul. Pesquisas para a produção de mais dois livros sobre a Família estão sendo feitas. Por favor, orem por essas pesquisas, especialmente para que se tornem informações por parte de terceiros à disposição dos interessados em conhecer mais sobre a Família. Estes livros serão muito úteis em termos de prover informações precisas, bem como para ajudar as pessoas a compreenderem melhor a nossa mensagem. Vários artigos de enciclopédias e capítulos de livros também foram escritos corretamente sobre nós neste ano que passou.

41. Também contribuímos com a construção de várias páginas na Internet sobre a Família em sites dedicados a movimentos religiosos. Estes quatros sites contêm perfis factuais da Família, e também descrevem nossas crenças, nossa mensagem‚ e o papel de Papai como nosso fundador.

42. Como parte de nosso trabalho pró-ativo, comparecemos a três conferências religiosas para acadêmicos este ano. É uma ajuda no sentido de estarmos disponíveis para interagir com pessoas que conhecemos no decorrer dos anos‚ e também respondermos quando a Família é mencionada e providenciarmos informações quando necessário. Ano passado, também enviamos 300 cópias do livro Sex, Slander and Salvation (Sexo, Calúnia e Salvação) para acadêmicos em todo o país e alguns para outros países.

43. Participamos de várias aulas em três universidades (uma delas um seminário teológico), em que pudemos discutir nossas doutrinas, crenças radicais, e transmitir bastante informação a várias classes de estudantes universitários. Estas aulas são sempre uma oportunidade divertida de testificar com profundidade e manter nossas espadas afiadas no uso da Bíblia para apresentarmos os fundamentos das nossas crenças. Também recebemos a visita de 10 acadêmicos no nosso Lar, o que é sempre uma oportunidade maravilhosa de sermos um exemplo vivo do que somos.

44. Participamos de uma série de reuniões do Congresso dos EUA com a Comissão de Helsinque que envolviam questões de direitos humanos e liberdade religiosa. Estas audiências são uma ótima oportunidade para conhecermos e interagirmos com autoridades governamentais e peritos em direitos humanos e ativistas.

45. Também participamos de ou presidimos reuniões regulares com representantes de relações públicas de outros novos movimentos religiosos para discutirmos questões de liberdade religiosa, como podemos trabalhar juntos nestes aspectos, etc. Também assistimos e participamos como oradores de eventos especiais.

46. Estamos agradecidos pelas coisas estarem calmas no tocante à mídia. Apesar de termos sido entrevistados várias vezes este ano, na maioria das vezes foi para programas positivos‚ o que permitiu que testemunhássemos com força. Nossos nomes têm estado nas listas de grupos religiosos mais procurados pela mídia e recebemos telefonemas de alguns representantes da mídia em busca de respostas religiosas para questões como clonagem e a controvérsia sobre Elian Gonzalez, que também foram boas oportunidades para testemunharmos.

?Equipe de Mídia do México,
Ben e Maria

47. Um dos milagres da nossa equipe de mídia é que durante quase o ano inteiro só havia três ou quatro adultos em nossa equipe. Atualmente, o nosso Lar tem 10 pessoas — quatro adultos da primeira geração, dois da segunda, dois adolescentes e duas crianças. Seguem-se alguns dos projetos e destaques deste ano:

?Estamos trabalhando numa revista de relações públicas de oito páginas, La Familia en Mexico (A Família no México), que complementará o vídeo de relações públicas que Dan (DEF do México) está editando.

?Participamos do SISR (Sociedade Internacional de Sociologia da Religião), presidida no México ano passado. Conseguimos prosseguir o contato com muitos acadêmicos que conhecíamos e alguns visitaram o nosso Lar.

?Temos ajudado a Fundação Family Care a estabelecer alguns contatos aqui no México para o seu projeto de carga aérea.

?Despachamos envios bimestrais em massa para nossos contatos na mídia. Remetemos ano passado 2972 publicações e 46.998 páginas. (Sem contar os pacotes informativos distribuídos em conferências.)

?Também demos aulas bíblicas e do Tempo do Fim regularmente, e com a visão Contato de nos envolveremos mais com nossos amigos.

Lutando por liberdade

48. Ficamos em estado de alerta vermelho em 2000 ao começarmos nossa longa luta na mídia pela libertação de nossos queridos irmãos Simon e Joseph. Depois de cinco longos meses na prisão‚ no dia 29 de novembro de 2000‚ o Senhor ganhou uma grande vitória e nossos irmãos foram libertados! Mais uma vez vimos o cumprimento de Romanos 8:28, pois o Senhor abriu as portas para que Joseph e Simon testemunhassem poderosamente a algumas ovelhas bem necessitadas. E 14 animados e desinibidos adolescentes da Família se apresentaram num programa musical no presídio, levando lágrimas‚ luz e esperança a muitos. O ocorrido também enriqueceu a Família no México com muitas lições.

Zocalo e o Presidente Fox

49. Nosso Lar, junto a Lares da área e outros ao redor do país, organizou o AAP de Zocalo em dezembro de 2000. O Senhor supriu comida suficiente para 10 milrefeições de Natal para os pobres. Um batalhão inteiro e uma cozinha do exército nos foi disponibilizada para lidarmos com a monstruosa quantidade de comida a ser preparada para esta enorme campanha. O Senhor nos guiou a convidar o presidente Fox para servir o primeiro prato, mas ele já tinha planejado passar o dia de Natal com sua família. Ele, porém, cortesmente reconheceu nosso trabalho de atender aos pobres como algo importante. Embora não tenhamos nos encontrado com o presidente desta vez, o Senhor arranjou um encontro surpresa num hotel onde passamos dois dias descansando. Desta vez conseguimos lhe explicar um pouco sobre o nosso trabalho e mais tarde demos ao presidente Fox um pacote informativo e um vídeo da Família.

Associação Comercial Mexicana

50. Marc e Claire, em Washington‚ se encontraram com um membro da Associação Comercial do México que ficou muito interessado no nosso AAP nesse país. Recentemente, a Associação Comercial do México, nos deu uma doação generosa para as vítimas da enchente Hidalgo. E foi Marc e Claire que arranjaram tudo isto, Deus os abençoe!

Congresso Mexicano

51. No Congresso Mexicano nos encontramos com um grupo inter-religioso chamado Campaña por la Tolerancia, e recebemos sinal verde para participarmos de suas reuniões e atividades. Este grupo consiste de várias minorias religiosas e ONGs, bem como representantes da Comissão Nacional de Direitos Humanos. A organização é bem ativa e organiza fóruns e conferências para encorajar e ensinar não só a tolerância religiosa, mas a tolerância em todos os níveis. Soubemos que eles podem formular propostas que podem se transformar em leis caso sejam apoiadas e aprovadas por um número suficiente de membros do parlamento, e parece que já há alguns que os apóiam. Embora este grupo seja relativamente novo e ainda seja uma voz bem baixa para o país, não deixa de ser uma voz, e tem potencial de influenciar e afetar a muitos.

52. O comitê pediu recentemente que escrevêssemos um discurso para uma conferência de impressa a ser dada para várias autoridades do governo pedindo paz após os ataques aéreos em Nova Iorque e Washington. Também fomos convidados para uma conferência a ser realizada em breve sobre a tolerância. Lá apresentaremos um curto texto intitulado: “A Tolerância Começa ao Respeitarmos Nosso Próximo”. Portanto, parece que o Senhor está fazendo algo novo enquanto nos guia a esta nova frente de mídia; estamos entusiasmados com a possibilidade de representarmos a Família neste comitê.

?Escritório de Mídia do EURCRO, Abi

53. Nosso escritório de mídia existe agora há oito anos. Temos o privilégio de representar a Família para pessoas de influência, nos aproveitando de tais plataformas para testificar e partilhar a carne da Palavra; também servimos à Família ajudando em situações de mídia ou legais que surgem. Um dos temas deste ano tem sido estas Palavras desafiadoras de nosso querido Marido:

54. “Não dá mais para se envergonharem de quem são — é hora de se levantarem e fazerem a diferença! É hora de lutarem e garantirem o seu lugar na sociedade deles, o seu direito de publicarem o seu produto e de promoverem suas mercadorias.… Garantam, portanto, as suas posições! Saiam vencedores! Façam-se conhecer e lutem pelo seu direito de estar lá. Depois que essa primeira rodada for ganha, começarei a abrir novas passagens para novos territórios, e continuarei movendo-os adiante, no Meu plano infalível de ganhar os perdidos. Mesmo que o Inimigo também faça muitas conquistas, a meta de vocês é ganhar os perdidos. A meta dele é conquistar o tabuleiro‚ mas enquanto ele estiver tentando fazer isso, vocês estarão conquistando e libertando os cativos” (CdM 3354:59–62, BN 947).

55. Na Família, o nosso trabalho se chama “escritório de mídia” (EMD). Para o “mundo de fora”, somos o “Departamento Europeu de Informação da Família” (FID). O FID também trabalha lado a lado com equipes de mídia na Europa — a nossa fiel rede de membros da Família que contribui com trabalhos pró–ativos, seja oferecendo hospitalidade a acadêmicos que os visitam, atendendo a conferências, respondendo à mídia, etc. Deus abençoe a eles e a seus Lares pelos sacrifícios que fazem neste sentido. Ministérios de alimentar o público geral e follow-up de ex-membros também são outros aspectos do trabalho do FID.

56. O escritório de mídia no momento consiste de Abi (que se concentra no FID e na interação com as equipes de mídia); Celeste (que se concentra no GP e nos ex-membros); e Hannah e Jo (que se dedicam à comunicação com os Lares). Simon também ajuda (dirigindo, fotocopiando, e é um ajudante alegre indispensável), e não podemos nos esquecer de nossa nova secretária Marie que há pouco se juntou a nós. Recentemente nos mudamos para Londres, onde estamos estabelecendo o novo centro de operações do FID.

57. Em nosso serviço para a Família na área do EURCRO, recebemos e enviamos cerca de 100 mensagens num mês corriqueiro, aconselhando e respondendo perguntas em situações legais e/ou de mídia, etc. Algumas são simples, outras são sobre situações um pouco mais complexas. Tentamos levar cada pergunta ao Senhor para recebermos as Suas orientações. Às vezes algumas situações mais complexas envolvem trocar informações com sociólogos e outras pessoas de influência que podem nos ajudar e aconselhar de alguma forma.

Trabalho pró–ativo

58. O nosso trabalho não é só atender a questões que surgem, mas também fazer trabalhos pró-ativos que promovem o bom nome da Família e dão aos interessados uma oportunidade de nos conhecer melhor. Uma das nossas metas é assegurar que as autoridades saibam a verdade sobre a Família, em vez da perspectiva distorcida e mentirosa dada muitas vezes pela mídia e grupos anti-seitas.

59. Há dois caminhos que estamos trilhando a fim de alcançar isto: um, tentamos nos encontrar com acadêmicos, sociólogos‚ escritores e jornalistas imparciais, e também estar ao seu dispor. São pessoas consultadas por governos e agências policiais (ou que pelo menos deveriam ser consultadas) ao estabelecerem políticas e tomarem decisões em relação a grupos de minorias religiosas. Eles também têm uma certa influência na opinião pública se conseguirem ser ouvidos pela mídia. Alcançar este tipo de pessoas tem sido um projeto das equipes de mídia no mundo inteiro já há alguns anos, e agora há um crescente círculo de pessoas que conhecem a Família relativamente bem. Eles têm uma boa compreensão da nossa história, progresso, estilo de vida e doutrinas, e como nos conhecem, podem defender nossos direitos.

60. A outra rota é nos apresentarmos a pessoas de influência nos próprios governos. Este é um aspecto relativamente novo, que tem se desenvolvido em nosso trabalho gradualmente. O Senhor abriu algumas portas emocionantes nos últimos meses e estamos estabelecendo um relacionamento com uma rede cada vez maior de pessoas importantes, algumas até em países em que não somos benquistos. Buscamos o Senhor desesperadamente sobre este tipo de contato, em virtude das repercussões que isto pode acarretar. Não queremos nos impor demais — como fazem alguns outros NMRs, que são bastante ofensivos em sua apresentação‚ o que tem sido contraproducente — mas queremos usar as oportunidades que surgem com oração, para assim apresentarmos a Família de forma positiva segundo as orientações do Senhor.

61. Um exemplo inspirador de progresso nesta área foi que um órgão de um dos principais governos da Europa Ocidental estava estruturando um fórum de liberdade religiosa internacional. Eles convidaram um representante de cada uma das principais religiões no país (em sua maioria religiões tradicionais, igrejas estabelecidas, etc.) — e nós também fomos convidados! Veremos como isto vai acabar.

62. Sob o aspecto de trabalhos pró-ativos, também estamos entrando em contato com pessoas influentes — advogados, líderes religiosos‚ ativistas de direitos humanos, etc., que‚ ao ouvirem sobre a Família com profundidade, estão mais favoráveis agora e dispostos a trabalhar em conjunto conforme as necessidades se apresentarem.

Confer ências, entrevistas e envios

63. Ano passado, um ou mais de nós do FID participamos de sete conferências, em sua maioria internacionais. Outras equipes de mídia na Europa também participaram de vários eventos. Uma das maiores conferências este ano foi em Londres‚ uma reunião internacional de sociólogos que se concentram em Novos Movimentos Religiosos. Na conferência a nossa equipe era composta de três mulheres: Hannah, Celeste e eu. E eu fiz uma apresentação sobre a Família. O Senhor supriu um apartamento onde podíamos receber pessoas durante a conferência, e no último dia organizamos uma “Casa Aberta” que contou com a participação de muitos.

64. Dave alemão e eu participamos de um seminário sobre Liberdade Religiosa organizado pelo OSCE (organização inter-governamental) onde representantes de cada estado Europeu estavam presentes. Participamos das discussões‚ conseguimos circular uma declaração por escrito, e mais tarde prosseguir o contato‚ por correspondência, com aqueles que conhecemos, alguns dos quais responderam favoravelmente. De lá fomos para a Alemanha para uma conferência organizada pela Associação Internacional de Estudos em Conjunto. Lá tivemos boas experiências de testificação, pois havia muitas ovelhas e não apenas sociólogos.

65. Sociólogos, estudantes e escritores freqüentemente entram em contato conosco por e-mail em busca de informações. Às vezes é apenas uma mensagem; outras vezes é um longo processo de perguntas e pilhas de informações que são enviadas de um lado para o outro. Às vezes damos entrevistas pessoais. Alguns alunos fazem da Família assunto para suas teses de mestrado, e eles precisam continuamente de informações profundas. É difícil ficar a par do número de estudantes com os quais temos contato, talvez uma média de uns 12 por ano.

66. Cada mês recebemos uns 45 e-mails de acadêmicos, sociólogos e da mídia. Há seis meses a média era de apenas uns 20, de modo que é óbvio que este trabalho tem crescido! Fazemos o possível para responder às mensagens imediatamente.

67. Alguns sociólogos com os quais nos correspondemos dão cursos universitários sobre Novos Movimentos Religiosos, então às vezes nos pedem para fazer uma apresentação sobre a Família. Isto resulta em duas horas de testificação profunda, e é muito divertido! Falamos sobre a Família detalhadamente, mostramos clipes de vídeo e respondemos a perguntas. Geralmente fazemos isto para audiências de 10 a 15 alunos. Demos três aulas deste tipo ano passado.

68. Um dos resultados disto tem sido mais artigos literários sobre a Família, coisa que podemos apresentar a governos e tribunais caso necessário. Embora nem sempre concordemos cem por cento com esses escritos, pois obviamente nem todos que nos estudam concordam com nossas doutrinas e estilo de vida, pelo menos temos estas avaliações objetivas de terceiros sobre a Família, que podem ser mais convincentes do que algo que nós mesmos escrevamos, e com certeza são muito melhores do que as versões dos movimentos anti-seita! Um dos projetos que temos há tempo é recolher todos estes tipos de artigos sobre a Família — tanto os publicados como os não publicados — para montarmos uma bibliografia que pode ser dada a pessoas que precisam de informações imparciais sobre nós.

69. Também enviamos informações, mesmo sem nos pedirem, àqueles que defendem os direitos de minorias religiosas — várias organizações e indivíduos na Europa. Mandamos e-mails de notícias em massa a todos na nossa lista de contato uma ou duas vezes por mês (umas 120 pessoas), dependendo da quantidade de notícias que há para enviarmos. Incluímos um BAF pelo menos uma vez por mês e outras notícias que lhes interessariam, como eventos de maior porte da mídia ou legais.

70. Também despachamos alguns envios em massa pelos correios. Enviar algo em papel lhes dá material para arquivarem e guardarem como referência. No ano passado despachamos 10 envios deste gênero, incluindo BAFs e declarações dos WS, além de artigos que produzimos sobre certas questões ou para eventos especiais, como “Juventude na Família”, abordando perguntas de jovens ex-membros‚ “Fatos Concisos sobre a Família”, nossa declaração que circulou no seminário da OSCE, etc. Geralmente também enviamos um envio em massa no Natal — é uma boa oportunidade para lembrar a todos do amor de Jesus e lhes dar boas notícias sobre a Família. Ano passado despachamos 440 envios de Natal.

71. Um resultado visível disto pode ser visto em artigos e livros que outras pessoas estão publicando. Ano passado, vários livros importantes foram publicados na Europa: The New Believers (os novos crentes), de David V. Barrett‚ com um capítulo bem completo sobre a Família; um livro relativo ao sistema judiciário francês, que também incluía um capítulo sobre a Família, escrito pelo nosso advogado, e mais. Também foram publicados vários outros artigos.

72. Nossas crenças radicais abrem portas para que também testifiquemos de outras formas. No começo do ano fomos convidados para nos juntarmos a um programa na rádio BBC World Service‚ o que acabou sendo um testemunho bem forte e positivo. Também respondemos a muitos artigos de notícias e programas televisados.

73. Quando nós, da equipe de mídia da Europa, lidamos com “situações de mídia”, obviamente nos concentramos em responder a publicidade negativa. Não há nada que precisemos fazer com os artigos positivos‚ a não ser juntá-los a fim de documentar o bom trabalho da Família. É inspirador destacar que a maioria da cobertura da mídia na Europa e África é na verdade publicidade positiva! Como leram no Grapevine‚ cada mês há artigos positivos nas notícias, rádios, etc. Deus abençoe nossos fiéis missionários, e graças a Jesus pela cobertura positiva da mídia que eles recebem!

74. Outro aspecto do trabalho do FID é monitorar os desenvolvimentos na área da liberdade religiosa, especialmente os que poderiam nos afetar. Fazemos isso com o objetivo de manter os membros da Família em cada país cientes dos seus direitos e posição, e para podermos influenciar positivamente os mentores políticos, de modo a tomarem as decisões certas e protegerem a liberdade religiosa.

75. Celeste se concentra nas outras duas principais facetas do FID — ex-membros e o ministério de correspondência via e-mail para as “ovelhas” GP — então deixarei que ela lhes conte sobre isto.

E–mail GP

Celeste

76. A quantidade de e–mails (da Europa e da África) que recebemos em 2001 quase dobrou! De 50 perguntas por e-mail, passamos a receber mais de 100 por mês. Cada e-mail que recebemos é respondido. Tentamos responder às perguntas com oração e alimentá-los. Também tentamos colocar os que nos escrevem em contato com Lares, para que estes façam um follow-up pessoal se as pessoas assim o desejarem.

77. Despachamos envios por e-mail em massa duas vezes por mês, o que até agora resultou em respostas positivas. No momento, temos 450 endereços em nossa lista de endereços eletrônicos de pessoas que nos escreveram e que recebem estes e–mails quinzenalmente.

78. Também deslanchamos a toda força o curso 12 Pedras do Alicerce via e-mail. Até agora ele tem sido um sucesso, e cada vez mais pessoas são acrescentadas ao curso. Agora temos umas 20 pessoas fazendo o curso. A maioria dos que cursam os 12 Pedras do Alicerce mora em países africanos, e como e-mail não é muito barato para o pessoal de lá, geralmente enviamos o curso para alguém que tem condições de ter um e-mail e que‚ por sua vez, tem seu próprio grupo de estudo bíblico com quem ele ou ela compartilha o curso.

Ex-membros

79. Nós agora temos uns 75 ex-membros que recebem o envio mensal do Wine Press. A lista tem crescido gradualmente visto que cada vez mais pessoas que perderam contato conosco estão nos “reencontrando” e animados em receber os envios. O envio do Wine Press inclui um Wine Press (feito por Cassie e equipe nos EUA, Deus os abençoe), e outras publicações DFO/GP como o FIM, PFLC, Biblioteca Celeste, Reflexões‚ BAFs‚ etc. A maioria das pessoas dá uma contribuição para ajudar a cobrir os custos. Alguns dão ainda mais para ajudar a sustentar o trabalho do Senhor.

80. Começamos também a mandar um envio infantil, que incluem Bibliotecas Celestes, pôsteres do FC, CMCs, etc.‚ adequadas a filhos de ex-membros. Embora não sejam muitos em nossa lista que recebem este envio (pois poucos têm crianças menores)‚ ele tem sido muito apreciado pelos que o recebem.

81. Também devemos agradecer a vários Lares na Europa que se encontraram na linha de frente de uma forma ou de outra este ano, talvez por causa de algum artigo negativo ou atividade de grupos anti-seita. Deus os abençoe por defenderem sua fé e a Família, muitas vezes em meio a circunstâncias bastante difíceis. O nosso trabalho de EMD/FID não significaria nada se não fosse pela convicção, fé e bom exemplo dos membros da Família na linha de frente.

?Escritório de Mídia do Japão, Ezra

82. O Senhor tem nos abençoado com paz em relação à mídia no Japão, permitindo-nos assim continuar a dar atenção à primeira linha de defesa — o contato pró-ativo com nossos vizinhos, os anciões das cidades‚ autoridades do governo, e uma multidão de amigos que o Senhor tem colocado em nosso caminho. Com o começo da Contato em japonês, certamente haverá uma explosão ainda maior de almas ganhas e o fortalecimento destas preciosas pessoas que temos encontrado.

83. A convite de outros novos movimentos religiosos aqui no Japão, fomos a duas grandes conferências inter-religiosas, uma grande conferência com a mídia e cinco outros grandes eventos, um dos quais incluiu uma viajem de três dias para uma cidade ao Sul do Japão com alguns membros de outros NMRs e membros de algumas seitas budistas tradicionais. Através dos esforços de um sacerdote budista — que conheceu e tem se aproximado do Senhor — conhecemos algumas pessoas bastante importantes‚ inclusive um ex-primeiro ministro do Japão.

84. A nossa equipe de Hiroshima, no Sul, tem feito bastante trabalho pró-ativo transmitindo regularmente um documentário na televisão sobre o trabalho deles, e também do AAP de seu Lar na Índia. Isto tem sido muito bom para a Família e é transmitido no Japão inteiro. A banda Heart to Heart continua fazendo uma série de apresentações em vários lugares cujas portas nos são milagrosamente abertas. Consideramos este trabalho uma peça chave em nossa estratégia pró-ativa. Pois o Senhor usa a música para que possamos entrar numa grande diversidade de setores da sociedade‚ e no processo, nos encontramos com milhares de pessoas. A era de ação é evidenciada ao vermos o Senhor fazer milagres incríveis, permitindo que entremos em lugares nos quais jamais poderíamos entrar!

85. A tragédia do dia 11 de setembro reacendeu a mentalidade que a calamidade da Aum Shinrikyo começou. Há uma batalha fervendo nos movimentos anti-religiosos para que o Japão passe medidas draconianas, equivalentes às leis francesas feitas pela ADFI. Há pouco tempo um alto membro do parlamento francês, um dos planejadores do ADFI na França‚ veio ao Japão para conversar com legisladores japoneses de mentalidade semelhante.

86. Com a história de Aum Shinrikyo ainda bastante viva na cabeça dos japoneses, a questão de lavagem cerebral deixou de ser teoria e sim um fato aceito nos tribunais e no governo. Centros de desprogramação foram instituídos com financiamento do governo, e estes centros são administrados por alguns de nossos piores inimigos, e informações são coletadas por eles. É algo bastante ímpar, pois a lavagem cerebral já foi desmascarada tanto nos EUA como internacionalmente, mas no Japão é algo muito aceito. Esta batalha nos bastidores está sendo travada de forma bastante secreta, mas sentimos que, com a proteção do Senhor, as orações de todos e o poder das chaves, poderemos continuar nosso trabalho pró–ativo de forma aberta por algum tempo.

87. Por favor‚ continuem orando por paz e por tempo para continuarmos a testificar, especialmente agora que temos a Contato em japonês!

Um livro sobre a Família e seu trabalho de auxílio em catástrofes

88. Recentemente um livro foi publicado sobre o terremoto de Kobe e o envolvimento de grupos religiosos no trabalho de resgate. O livro, intitulado Fukko to Shukyo (“Reconstrução e Religião”) tem 230 páginas, 45 delas dedicadas à Família. É o primeiro livro publicado no Japão que dedica tanto espaço à Família e lhe é favorável.

89. O trecho sobre a Família foi escrito pelo Sr. Watanabe, aluno graduado na universidade de Osaka. Ele se certificou de ouvir diretamente de nós em vez de dos detratores, embora tenha lido alguns de seus livros sobre a Família. A sua opinião acadêmica é que aqueles tipos de acusações são muito distorcidas e falhas, de modo que não lhes dispensou muita atenção.

90. O seu relato é favorável e verdadeiro. Enquanto auxiliavam as vítimas, muitas organizações religiosas se deparavam com o dilema de tentar convertê-las‚ e assim ofender os sobreviventes, ou apenas se aterem a serviços voluntários e não partilharem sua fé. O Sr. Watanabe ficou bastante interessado na forma com que lidamos com isto. Ele concluiu que a Família fez muito bem‚ pois acreditamos que trabalho voluntário é uma forma de demonstrarmos o amor de Deus em ação — e isto é testificar.

?Equipe de Mídia de Taiwan, Tim

91. Há mais de cinco anos temos uma espécie de equipe de mídia, envolvida em trabalho pró-ativo‚ entrevistas, etc. Entretanto‚ até ano passado, a equipe de mídia de Taiwan consistia de duas pessoas que se encontravam muito envolvidas com tradução, revisão e outros trabalhos relacionados ao Lit-Pic chinês (LPC), como também trabalho de estúdio em Taiwan e China. Quando havia eventos ou entrevistas locais, chamávamos outros para oração, conselhos, etc.

92. Isto tudo mudou quando um artigo estava prestes a ser publicado por um grupo de presbiterianos que ensinavam seus filhos em casa e trabalhavam com vários membros da Família CM. Eles ouviram muitas mentiras‚ informações distorcidas e lixo de fontes adversas sobre o nosso passado. O artigo seria enviado à maioria das igrejas deste país e tinha uma circulação muito grande em muitos círculos de grupos cristãos no país e livrarias religiosas daqui. Nem é preciso dizer que a equipe de mídia começou com um empurrão, e nossos conselheiros e membros aumentaram em número.

93. No momento, temos a bênção de contar com discípulos nacionais que formam metade da nossa equipe. Os outros três membros estrangeiros, incluindo eu, são metade chineses e estão casados com nacionais. A nossa equipe: Vicky taiwanesa, Crystal (LPC), Christina (LPC), Noah (ASG), Abe e eu. Hannah (minha esposa, que é de Hong-Kong e VS daqui) também é uma grande ajuda e conselheira, como também nossos COs, Jeff e Rachel taiwanesa.

Os benefícios da publicidade negativa

94. Em inícios de abril, a nossa equipe de mídia se reuniu várias vezes para orar e ouvir o Senhor em relação ao artigo negativo mencionado acima. Os resultados destas reuniões abrangeram:

?Uma refutação em chinês e inglês (para os Lares usarem) e uma GP para a editora e a revista em questão.

?O envio de várias mensagens para os Lares com novas informações, pedidos de oração, e conselhos sobre como abordarem membros de igrejas e outras religiões quanto à Família.

?Compartilhar a carne da Palavra com contatos, amigos e ovelhas de longa data, especialmente com aqueles em comunidades religiosas.

?Testemunhos de sucesso ao compartilhar a carne da Palavra com outros — como também erros e lições aprendidas.

?Estratégias de como se portar num relacionamento a longo prazo em círculos religiosos.

?Uma série de compilações da Palavra sobre o assunto.

Também atualizamos o site da Família em chinês para providenciarmos o seguinte:

?Uma melhor apresentação e mais facilidade de navegação, para fazê-lo mais “fácil” para os chineses.

?Uma explicação mais clara do que é a Família e do que fazemos.

?Pacotes de literatura para a mídia, abrangendo o que a Família representa e mais sobre nossas doutrinas.

?Link para um site mais “carne” para aqueles que querem uma explicação mais profunda sobre a história da Família. (Neste site provemos uma compilação das Declarações da Família sobre a Lei de Amor‚ Nossas Origens, história do FF, etc.)

95. Tentamos nos encontrar com os autores dos artigos, ao constatarmos que eles sentiram-se um pouco ofendidos por não saberem mais sobre a Família em primeiro lugar. Entretanto, eles decidiram nos evitar. Então, infelizmente, não conseguimos nos encontrar com eles. Também pedimos uma audiência com os diretores do jornal depois de lhes enviarmos nossa resposta, a qual disseram que publicariam, pois eram cristãos honestos. Mas isto também falhou e eles se recusaram a nos encontrar. Mesmo assim, enviamos cartas explicativas e algumas declarações a todos os envolvidos.

A Família no noticiário local de Taiwan

96. Vicky (taiwanesa‚ de John Berry) recebeu este ano três prêmios pelo seu trabalho contínuo como oficial de aprovação numa corte distrital, e também foi promovida a oficial de aprovação nacional. Ou seja, ela pode viajar pelo país e aconselhar qualquer caso em qualquer tribunal em Taiwan. O Lar da Família no qual ela mora também recebeu um prêmio honorário‚ do juiz de mais alto escalão em Taiwan, pelo seu trabalho extraordinário na prisão de Taipei este ano.

97. A Família se envolveu em muitas entrevistas pessoais em relação ao seu envolvimento em AAPs. Um Lar no sul foi convidado recentemente a dar uma entrevista sobre seu AAP, que seria televisada nacionalmente a 15 milhões de telespectadores.

?Equipe de Mídia da Austrália,
Paul e Joy

98. Não houve muita cobertura da mídia na Austrália no ano passado.

99. No aspecto acadêmico, um aluno de pós-graduação na Universidade de Monash em Melbourne está escrevendo um texto que inclui a Família. Ela é colega de um acadêmico com o qual os irmãos de Melbourne tem tido contato há alguns anos. Ele entrevistou vários membros da Família‚ concentrando-se principalmente na razão por que se juntaram á Família.

100. Michael e Christine de Nova Zelândia, foram convidados a uma conferência em Sydney no ano passado. Foi a primeira reunião‚ como também a reunião piloto, de uma organização pelo fortalecimento da civilização global. Havia vários embaixadores de 40 e poucos países, como também acadêmicos e representantes de várias religiões. Michael e Christine foram convidados para serem os representantes cristãos. Michael pôde discursar sobre o trabalho missionário deles na Índia e explicar sobre a Família. Os organizadores ficaram tão encantados com ele que o convidaram para fazer parte do comitê que organizaria a próxima reunião.

101. Jonas e equipe na Tailândia foram o tópico de um capítulo do programa de assuntos da atualidade chamado “Foreign Correspondent” (correspondente estrangeiro).

102. Temos presenciado o Senhor curando alguns ex-membros. Um caso foi uma grande mudança na vida de Michael, ex-marido de Lamb. Ele instigou o primeiro processo em Melbourne, que deu muita publicidade e foi a principal causa das batidas aqui em 1992. Ele tem recebido o Wine Press, que considera uma grande bênção. Ele tinha guardado uma foto de Papai todo este tempo em que esteve longe da Família, e voltou a ler as Cartas.

103. Muitas outras famílias ficaram encorajadas ao reatarem os laços com jovens ex-membros que por um tempo se viraram contra a Família.

104. (Peter: ) Deus abençoe todas as nossas equipes de mídia que estão dispostas a se dedicarem a este ministério difícil e exigente em prol da Família no mundo inteiro. Não conseguiríamos sem eles! Por favor, mantenham–nos em suas orações, e invoquem o poder das chaves para que eles tenham a convicção, sabedoria e unção que precisam para lidar com autoridades, acadêmicos‚ outros NMRs e a mídia.

Notícias dos LIMs e Lit-Pics

105. Vamos dar uma olhada nas maravilhosas equipes dos LIMs e Lit-Pics, que fielmente traduzem as publicações e materiais GP dia após dia! Eles realmente são heróis desconhecidos. Muitos destes já trabalham em seus escritórios, nos bastidores, há anos. Se não fosse por eles, vocês não seriam alimentados em sua língua local nem teriam materiais para distribuir. A sua capacidade de testificar e distribuir a mensagem do Senhor seria muito limitada.

106. Algumas destas pessoas maravilhosas também vivem em Lares comuns no campo. Em outras palavras, além de seu trabalho de tradução, também estão envolvidos em arrecadação de fundos, cuidado infantil, prosseguimento, e os inúmeros detalhes da administração de um Lar feliz. Por favor, orem por eles sem cessar, porque estão servindo a vocês!

Lit–Pic grego

Matthew Grego

107. O ano 2001 foi mais um ano emocionante traduzindo as publicações para grego. A nossa equipe de Lit-Pic é formada por: Matthew e Maggie gregos (que traduzem em Tessalônica) e John e Joanna (que corrigem e revisam as publicações em Atenas). Nós produzimos:

? 4 livretos do Contato

? 2 revistas Contato

? 44 páginas da Força Diária GP

? 3 folhetos GP

? 4 BAFs

? 8 Reflexões

? 1 artigo do Tesouros

108. Com a ajuda da equipe do EURCRO, lançamos o nosso novo site:

www.greekfamily.org

O nosso novo e-mail é:

gfamily@greekfamily.org

Através de nosso site e endereço eletrônico, às vezes recebemos pedidos de traduções de outros países e Lares que ministram a gregos ao redor do mundo. Ficamos mais do que felizes em ajudar.

109. Outro projeto emocionante que envolveu nossas crianças foi a gravação do CD Seja Muito Feliz em grego. Com a ajuda da equipe da Aurora, estamos estudando a possibilidade de comercializar este CD em massa na Grécia.

Lit-Pic chinês

Marcus

(foto não disponível por motivos de segurança)

110. O Lit-Pic chinês produz dois diferentes tipos de traduções em chinês — um para a China e Cingapura, e um principalmente para Taiwan e outras comunidades chinesas ao redor do mundo. A língua escrita na China se chama chinês simplificado, pois os caracteres são simplificados, e a língua em Taiwan se chama chinês tradicional, porque os caracteres são... é, você acertou! Também há algumas diferenças quanto à gramática e expressões, então em muitas formas são línguas distintas.

Traduções para chinês simplificado

111. Todos menos um dos livretos do Faça Contato estão traduzidos. Três destes livros estão em formato de livros eletrônicos, para que as ovelhas possam lê-los de seus computadores, e todos cabem em um mini CD de oito centímetros. Nestes incluem-se: Deus Ainda Fala, O Futuro Predito, e Com Amor, Jesus. E tem mais a caminho.

112. 12 revistas Contato, em formato PDF, estão disponíveis para serem visualizadas e impressas. As revistas Contato 13 a 18 estão traduzidas e logo serão postas no CDROM‚ que as equipes na China usam para alimentar suas ovelhas. O LPC também tem todos os seus últimos arquivos na Internet no site www.clpubs
.com.

113. Também imprimimos um livro com artigos das Reflexões. Estamos trabalhando para lançarmos o Curso Básico para Bebês, e estamos averiguando as possibilidades de imprimirmos o Vinho Novo, ou pelo menos partes deles, para os principiantes.

Traduções para chinês tradicional

114. A grande coisa aqui é o programa Contato! A Contato chinês, em chinês tradicional, se Deus quiser, estará rolando até o Ano Novo chinês (Fevereiro de 2002) com seu próprio escritório Contato chinês. Fizemos um site onde afixar as revistas Contato em chinês, para que membros da Família possam dar suas opiniões antes delas serem impressas. Descobrindo a Verdade está sendo impresso e esperando para ser distribuído, seguido por Segredos do Sucesso, que está sendo impresso na Tailândia. Este último será bilíngüe, em inglês e chinês, o que deve fazer deste calendário um presente muito interessante. Aliás, as revistas Contato também serão bilíngües, algo muito interessante que o Senhor nos disse para fazer.

115. Também nos esforçamos para remeter um envio mensal para os Lares de Taiwan contendo Reflexões‚ histórias do Good Thots e relatórios do BAF. Um total de 30.000 exemplares enviados aos Lares em 2001.

Lit-Pic tailandês

Anna e Meekness

116. Nós traduzimos e enviamos 35 BNs para os Lares na Tailândia. Depois de constatarmos a necessidade de alimentar mais as ovelhas do Senhor‚ começamos a investir mais tempo e esforços na tradução de publicações GP. Traduzimos oito revistas Contato, três das quais foram enviadas aos Lares. Também começamos a traduzir e enviar as Reflexões à medida que chegam. Enviamos 13 Reflexões este ano. Vislumbres do Céu está traduzido e enviamos a primeira seção, “Saudades do Céu”, para os Lares na Tailândia. Um total de 942 páginas A5 foram traduzidas e enviadas ano passado.

117. Também despachamos nosso primeiro CD GP‚ que inclui 37 Reflexões, Mananciais Celestes 1 a 7 em tailandês e inglês, e 150 cartas e suplementos do EC3, tanto em inglês como em tailandês para os Lares usarem no follow-up. Ajudamos também a atualizar o site da Família em tailandês e o site de Jonas e Christy duas vezes este ano. Além disso, ajudamos o Lar AD a traduzir e imprimir quatro cartas e suplementos do EC3, um total de 1300 cartas. (Obs: O ECCC, Executive Counseling Correspondence Course [CAEC, Curso de Aconselhamento para Executivos por Correspondência, é comumente conhecido como o EC3].) Nós acabamos de compilar, traduzir e fazer o leiaute dos artigos para o livreto Mananciais Celestes 8 com um total de 31 páginas de artigos em inglês e 31 em tailandês. Tiramos os artigos das revistas Contato, das Reflexões e do Poder e Proteção.

Lit-Pic da Índia

Peter Attack

118. Uma grande vitória foi nos tornarmos mais auto-suficientes no que diz respeito à produção de material. Toda a produção de material em hindi agora é feita aqui, e os Lares fazem seus pedidos diretamente a nós. Isto nos ajudou a pioneirar novos contatos e, como conseqüência, podemos oferecer os materiais a um preço menor para os Lares. Há um vácuo impressionante pelos materiais na língua local.

119. Ano passado recebemos permissão para nos tornamos uma empresa, o que nos ajudou na produção dos materiais — tanto de áudio como de vídeo — e a legalizarmos a nossa situação e sermos abertos. Agora estamos estudando as possibilidades de venda em massa.

120. Ano passado a nossa equipe trabalhou nos seguintes projetos:

?Áudio para crianças foi refeito e duplicado (com uma nova capa, total de 18 músicas); 1,500 cópias vendidas nas primeiras três semanas!

?Reimpressão de Khyal 1 (livro de Reflexões), e tradução, revisão e impressão de Khyal 2 — um total de 6.500 cópias foram distribuídas nos últimos quatro meses! O Ministério de Surdos tem sido um instrumento chave para que este material seja divulgado!

?Tradução e revisão de versão não finalizada para o Khyal 3. Fizemos o desenho da capa deste livreto‚ que logo será impresso.

?Livretos O Poder da Oração e Superando Obstáculos encontram–se traduzidos e prontos para impressão.

?Produção em áudio para crianças e cópias originais feitas (mais 20 músicas); também fizemos a capa destes (a ser duplicado em breve), chegando a um total de 38 músicas masterizadas este ano! (Embora nem todas tenham sido gravadas este ano.)

?Compusemos, fizemos o arranjo‚ gravamos e produzimos “Diyay Jaltay Hain” — nova música hindi para o cartão-CD de Diwali, que levou um mês e meio de trabalho direto!

?Terminamos de masterizar os Sótão Encantado 7 e 8 em hindi.

?Compusemos e fizemos o arranjo de duas novas canções infantis que serão incluídas em futuros áudios para crianças.

?Também preparamos a música “India, I Love You” — a ser apresentada no Dia da Independência por grupos musicais no país inteiro.

?Produzimos três dramas para serem usados por Lares da Família na Índia em apresentações, etc.

?Enviamos materiais em hindi a serem distribuídos por Lares na Índia.

?Masterizamos e preparamos dois CDs que devem ser usados por Lares em apresentações. Neles estão inclusive playbacks, efeitos sonoros, etc.

?Total de páginas traduzidas e revisadas: 1.280

BRALIM

Rick

121. Ano passado nosso Lar sofreu mudanças monumentais, a maior delas sendo a mudança que fizemos de Rio para Brasília — 1.100 quilômetros. Além disto, uma tradutora sênior e seus três filhos se mudaram para o campo, de onde ela continua ajudando como tradutora. Nossa pastora, também de longa data, virou VS e também se mudou para um Lar do campo com seu marido.

122. Nossa equipe agora consiste de seis tradutores a tempo integral — três moram no LIM e três no campo, e mais uma tradutora no campo a meio-expediente; duas pessoas que trabalham com leiaute; uma coordenadora de publicações GP e nossa fiel secretária e projetista, que no momento está encarregada do Baú da Palavra e outros projetos.

123. Nossos tradutores traduziram e revisaram 3.618 páginas A5‚ ajudaram com a revisão de parte das Cartas do Baú da Palavra e com a compilação e conferência do Vinho Novo.

124. Graças ao trabalho árduo de Vicky e Mel, conseguimos terminar e enviar o novo Baú da Palavra (ex-HomeARC em português). Nesta terceira edição, adicionamos 149 condensações do Pão de Cada dia, e 629 Cartas — entre as quais, 123 que faltavam no Curso Básico para Principiantes e 258 da Lista de Leituras Prioritárias para o Primeiro Ano de Novos Discípulos. Em preparação para o fluxo de discípulos, todas as Cartas de ambas as listas foram incluídas no Baú da Palavra.

125. Também revisamos e adicionamos sete seções do Raise ‘em Right (245 páginas) e 26 seções do Tesouros (50 páginas).

126. O departamento de publicações GP finalizou e enviou os seguintes livros para o Contato imprimir: Dons de Deus, Superando Obstáculos, Deus Ainda Fala, O Poder da Oração; três livros T-Louvo, Comece Cedo quatro livros Ler e Crescer; 12 revistas Contato (inclusive os números de novembro e dezembro); Ouse ser DiferenteCom Amor, Jesus e Adolesciência.

SPALIM

Esteban

127. Ano passado nossa equipe produziu 5 mil páginas A5 para impressão em espanhol. Dos envios semanais, traduzimos:

?Todas as BNs, REFs‚ BAFs, Reflexões e Listas de Oração.

?A maioria dos folhetos, CMCs e CdMs DFO.

?Alguns PFLCs, LinkUps, EvesKidlands, EQs e outras publicações do FC.

?Partes dos Grapevines e FIMs.

128. Também preparamos várias revistas e livros para distribuição GP e follow-up:

?Revistas Contato 17-19 e também a de Natal de 2001.

?Cartões-CD de Natal (8 estampas).

?Cartões-CD El Tren de la Alegría (6 estampas).

?Um Segredo de Natal (livro de histórias para crianças).

?Segredos para o Sucesso (segunda edição com novo leiaute).

?Descobrindo a Verdade: Segredos para uma vida mais feliz.

?O Poder da Oração (série Faça Contato).

?Adolesciência (série A Arte de Criar Filhos).

?Meu Rei e Eu.

?Sempre Contigo e Super Divertido (série Amigo do Peito).

?Deixe Rolar o Louvor e Te amo de Montão! (série T-louvo).

129. Cedro, um de nossos principais tradutores, se mudou para um Lar do campo na Argentina, mas continua ajudando fielmente com as traduções. Ele e Rubi (que mora no Equador), traduzem muitas das BNs e várias outras publicações. Desde que a garota que fazia a maior parte do leiaute se mudou para a Tailândia, todas as publicações em espanhol têm sido leiautadas por Luz (14 anos), Becky (13) e Aurora (11).

LIM japonês

Mary

130. Em 2000 o nosso antigo LIM fechou‚ e todos nos mudamos para diferentes Lares ou pioneiramos novos Lares. Agora temos equipes pequenas de pessoas que trabalham nas publicações em diversos lugares — muitos em Lares do campo. Trabalhamos juntos via e-mail. Tem sido um desafio trabalhar assim‚ mas o Senhor está nos ajudando, e como equipe temos conseguido atacar a campanha do Contato, além de continuar traduzindo/produzindo as BNs e outras publicações.

131. Neste ano que passou, traduzimos e/ou produzimos 2.246 páginas A5 em japonês‚ inclusive:

?Todas as BNs.

?Algumas REFs.

?Partes do Passarinho.

?Algumas CMCs, livros da BC e partes da Vida do Vovô.

?Algumas Reflexões, PFLCs, Declarações e folhetos.

?Alguns Criança e Cia. e um artigo do Zine.

?Partes dos FIMs.

?Seções do Good Thots.

?Fascículos do Raise ‘em Right.

?6 revistas Contato.

?4 livretos da série Faça Contato.

132. Quanto à campanha do Contato, alguns de nós ajudamos a revisar duas revistas pré-Contato, edições especiais para japoneses que não têm um passado cristão. Estas revistas abrangem um grande leque de tópicos e ajudam a preparar os japoneses para o curso de um ano da Contato. Ao traduzir as revistas Contato para japonês, excluímos alguns artigos e testemunhos e colocamos em seu lugar alguns testemunhos de japoneses, como também adicionamos uma seção especial e PeR da Bíblia. Também fizemos algumas mudanças nos desenhos e leiaute. Investimos muito tempo, oração e resolução de inúmeros detalhes, mas estamos chegando a uma conclusão!

133. Se Deus quiser, um CD japonês com arquivos de publicações GP/DFO estará disponível para os Lares até o fim deste ano. Ele incluirá a maioria da literatura GP/DFO já publicada em japonês. Algumas destas publicações estão disponíveis em formato PDF. Outro CD de publicações CM/FM está encaminhado. O CD conterá a maioria das BNs depois da BN 330.

Traduções da Europa Oriental

Angelina

134. O Lar do ministério de correspondência está em vias de se transformar no escritório Contato da Europa Oriental, portanto, muitas das estatísticas abaixo são resultado do sacrifício, amor e trabalho duro tanto deles como de muitos tradutores no campo.

135. Este ano, nos concentramos em traduzir as revistas Contato para os idiomas da EO. Até o começo de 2002 esperamos ter o programa Contato efetivado em vários idiomas da Europa Oriental. As revistas de 1 a 6 foram traduzidas e impressas em croata‚ húngaro, romeno, russo e ucraniano (as próximas serão polonês, búlgaro e albanês), e os últimos inúmeros detalhes do processo das assinaturas será resolvido por cada país. As traduções deste ano que passou chegam a aproximadamente 655 páginas, ou 408,500 palavras!

LínguaProjeto

Albanêsrevistas Contato 1 a 6

BosnianoReflexões muçulmanas

Búlgarorevistas Contato 1 a 6

Croatarevistas Contato 1 a 6

Croata*12PA 00

Tchecorevistas Contato 1 a 3

Húngarorevistas Contato 1 a 8

Húngaro12PA 00

Húngarorevista Contato de Natal

Polonêsrevistas Contato1 a 3

Romenorevistas Contato 1a 8

RomenoAs Muitas Faces do Amor

Romenorevista Contato de Natal

Russo revistas Contato 1 a 6

Russo O Poder da Oração

Russo As Muitas Faces do Amor

Russo Superando Obstáculos

Russo Segredos para o Sucesso

Russo 12PA 00 — 02a

Russo revista de Natal

Eslovacorevistas Contato 1 e 2

Ucranianorevistas Contato 1 e 6

Ucranianorevistas Contato 7 e 11

UcranianoDons de Deus

*12PA signifíca seções de As 12 Pedras do Alicerce

Conheça as suas equipes de NPC!

136. (Peter: ) O Senhor derramou uma abundância de Palavra neste ano que passou‚ a qual os WS trabalharam duro para preparar para vocês. Mas o trabalho não acaba aí. Temos que dar o mérito a quem de direito, e devemos isto às nossas equipes de NPC, que canalizam a Palavra para a Família. Os NPCs têm um trabalho gigantesco, como verão, eles andaram bastante ocupados este ano.

137. Por favor, continuem orando pelas nossas equipes de NPC trabalhadoras. Sem elas, vocês não receberiam seus envios!

ANPC (NPC da Ásia)

James, Arthur e Sam

138. Enviamos este ano um total de 28 envios. Ou seja: 2.601.040 páginas A5 equivalentes a 650 resmas (1 resma são 500 folhas) de papel, que se fossem empilhadas chegariam a 32 metros de altura! São 2.925 quilos‚ ou quase três toneladas, sem contar os envelopes. Com os envelopes‚ o peso chega a uns 3.300 quilos. Para imprimir tudo isto foi preciso uns 168 quilos de tinta.

139. Este foi um ano emocionante com mudanças de pessoal na equipe, três pessoas foram para outros ministérios e um novo membro se juntou à nossa equipe. Tivemos que mudar de marcha e aprender coisas novas, portanto, sabemos que o que foi realizado é apenas o Senhor.

140. Uma grande vitória e bênção é que Peter e Mamãe fizeram uma visita rápida depois da Cúpula de 2001, e todos nós consideramos isto uma dádiva muito especial — uma pela qual ansiávamos e orávamos, mas que‚ em nossa mais louca imaginação, pensávamos ser possível. Esta visita mudou nossas vidas, e oramos para que possamos fazer o que estiver ao nosso alcance para sermos o exemplo que vimos com tanta clareza em nosso rei e rainha. Eles são tudo o que as BNs dizem sobre eles e mais.

BRANPC (NPC do Brasil)

Pierre

141. Este ano foi monumental! Não apenas por causa de todo o Vinho Novo maravilhoso que o Senhor derramou e todos os desafios que Ele nos fez através dele‚ mas também por causa dos muitos milagres que Ele operou através de nossa pequena equipe, composta de um APG e um adolescente júnior que há pouco se tornou adolescente sênior. O Senhor nos ajudou a imprimir, alcear, grampear, empacotar e despachar 49 envios este ano: 26 envios CM e 23 FM‚ ou 2,1 envios por mês! O equivalente a 1.789.370 páginas A5 durante o ano inteiro: 1.108.800 em inglês e 680,570 em português.

142. Além dos envios regulares, também fizemos impressões para três seminários Contato realizados aqui no Brasil, como também para um Retiro Nacional! Imprimimos material suficiente para todos os presentes terem um exemplar pessoal para lerem e estudarem individualmente.

143. Como Lar, nos mudamos para outro lugar, o que não é uma manobra simples para nós, com todo equipamento, material, arquivos, computadores, etc.‚ que usamos para enviar a Palavra para vocês. O Senhor nos ajudou a mudar e voltar a pôr tudo em funcionamento sem contratempos. Nossa nova estrutura é mais eficiente, conseguimos remodelar nosso escritório para que pudéssemos acomodar nossa produção mais volumosa, como também começar a usar novos programas. Outra grande vitória este ano foi que não tivemos grandes problemas nem transtornos com nosso equipamento.

NNPC (NPC da América do Norte)

Danny

144. Neste ano que passou, o nosso quarteto produziu e enviou o seguinte:

?25 envios no período de um ano começando em novembro de 2000.

?379 publicações diferentes em inglês (uma média de 15 por envio), ou um pouco mais de uma publicação por dia para a Família ler!

?194 publicações em espanhol para o México e América Central (uma média de oito publicações por envio ou uma a cada dois dias).

?O total de cópias impressas e enviadas chegou a aproximadamente 376.000 de cada uma destas publicações. Uma média diária de mais ou menos mil cópias, impressas e concluídas (cada dia). Algumas publicações são mais volumosas do que outras, então é difícil compreender o que isto realmente quer dizer! É um trabalho e tanto!

?Imprimimos um total de 6.052.880 páginas A5 — que é igual a 635 quilômetros de páginas, do tamanho de uma BN, impressas dos dois lados, se as páginas estivessem dispostas em fileira!

?Aproximadamente 23 mil pacotes; 1.500 foram de CDs.

?Cada envelope foi manuseado uma média de 10 vezes antes de ser enviado ao seu respectivo endereço.

145. Colocamos à mão todas as etiquetas de remetente‚ o carimbo exigido para as diferentes categorias de pacote‚ uma etiqueta de correio aéreo em alguns e a etiqueta de endereço, em cima das quais passamos uma fita de proteção, caso aconteça de pisarem ou sujarem a etiqueta durante o transporte para os Lares. O envelope é então selecionado de acordo com a quantidade de publicações que o preencherá e colocamos o selo apropriado de acordo com a classificação de cada pacote.

146. Quando o processo de encher, selar e colocar fita nos envelopes termina, eles são verificados e separados de acordo com os países. (Despachamos envios para os EUA‚ Canadá, México, América Central, todos os países da Europa Oriental e Ocidental e para toda a África‚ o que forma um total de 800 Lares!) Uma vez que acabamos esta etapa, passamos um fio elástico ao redor dos envelopes de cada país em maços de 4 ou 5 pacotes, como é exigido, que são então colocados em grandes sacolas oficiais dos correios e levados para uma agência dos correios especial para envios Internacionais, que coloca as sacolas em aviões assim que os documentos são concluídos! Não tenho idéia de quantas vezes os envelopes são manuseados pelos funcionários dos correios até que cada um chegue às mãos dos irmãos, mas, como podem ver… é aquela banana!

NPC do SPALIM

Jonas

147. Ano passado quebramos todos os recordes anteriores. Imprimimos cerca de 15% a mais do que no ano anterior (1‚6 milhão de páginas). Remetemos 54 envios para Lares CM e 51 para Lares FM. Isto equivale a 15,5 quilos de papel enviado a cada Lar CM e 14 quilos para Lares FM durante o ano. Também significa que usamos aproximadamente 100 quilos de tinta e um total de 2.800 quilos de papel!

Continua na BN 981

Copyright © 2002 por A Família

(fim de arquivo)